El paseo a Escocia - sexto dia/Ride to Scotland - sixth day

Nos levantamos en casa de Aparicio y vamos al Tesco a comprar algo para desayunar; enseguida preparamos las motos y salimos hacia Perth por la A90. Paramos en Perth para almorzar y ver un poco la ciudad/ We get up and go to Tesco to buy something for breakfast; afterwards, we ready the bikes and take the A90 to Perth; there we stop for lunch and to see the city.

La Gringa parece una pitufa con el impermeable azul./Elizabeth looks like a smurf with that blue rainsuit.

Perth
Perth
Salimos de Perth por la A9 en direccion hacia el norte y luego de un trecho, entramos en las tierras altas escocesas. Este es el territorio del haggis y de los whiskeys de alta calidad. El paisaje es impresionante./We leave Perth and take the A9 heading north. After a while, we enter the Scottish Highlands; this is haggis and whiskey country. The views are impressive.


Paramos en Pitlochry para buscar hotel usando el Blackberry de Aparicio; nos decidimos por un Bed-and-Breakfast llamado Greystones en un pueblo no muy distante, que se llama Kingussie./We stop in Pitlochry to search for a hotel using Aparicio's Blackberry; we decide in favour of a B&B called Greystones in a not-too-distant town by the name of Kingussie.

Llegamos a Kingussie y encontramos el hotel. Los propietarios, Anne y Mark, son gente muy amable y se esmeran an hacernos sentir confortables. Los motociclistas son bienvenidos y los cuartos estan muy bien amueblados. Con seguridad volveremos./We arrive in Kingussie and find the B&B. The owners, Anne and Mark, are nice people and do their best to make us feel entirely comfortable. Bikers are welcome and the rooms are well appointed. For sure we will be back.

http://www.greystonesbandb.com

Luego de refrescarnos un poco vamos a cenar en un restaurante local llamado Silverfjord, despues de lo cual nos vamos a dormir./After freshening up a bit, we have dinner at a local restaurant called The Silverfjord and afterwards we go to sleep.

No comments:

Post a Comment